Traduction Photoshop Anglais <> Français
J’utilise la version anglaise de Photoshop, et parfois, je l’avoue il m’arrive d’être dérouté par certains titres et intitulés de filtres et autres options. Je propose donc dans ce tutorial une traduction des principales options, filtres et autres modes de fusion pour ne plus jamais être dépassé par son anglais ![]()
Vous pourrez également suivre les tutoriaux écris en anglais, et cela ce n’est pas négligeable ![]()
| Mode de fusion | |
| Français | Anglais |
| Normal | Normal |
| Fondu | Dissolve |
| Obscurcir | Darken |
| Produit | Multiply |
| Densité couleur + | Color burn |
| Densité linéaire + | Linear burn |
| Eclaircir | Lighten |
| Superposition | Screen |
| Densité couleur - | Color dodge |
| Densité linéaire - | Linear dodge |
| Inscrustation | Overlay |
| Lumière tamisée | Soft light |
| Lumière crue | Hard light |
| Lumière vive | Vivid light |
| Lumière linéaire | Linear light |
| Lumière ponctuelle | Pin light |
| Différence | Difference |
| Exclusion | Exclusion |
| Teinte | Hue |
| Saturation | Saturation |
| Couleur | Color |
| luminosité | Luminosity |
INSCRIVEZ VOUS AU FLUX RSS WONKASTUDIO
|


